Lindisfarne Gospels
Wikipedia
The Lindisfarne Gospels are presumed to be the work of a monk named Eadfrith, who became Bishop of Lindisfarne in 698 and died in 721.[2] Current scholarship indicates a date around 715, and it is believed they were produced in honour of St. Cuthbert. However, it is also possible that Eadfrith produced them prior to 698, in order to commemorate the elevation of Cuthbert's relics in that year,[3] which is also thought to have been the occasion for which the St Cuthbert Gospel (also British Library) was produced. The Gospels are richly illustrated in the insular style and were originally encased in a fine leather treasure binding covered with jewels and metals made by Billfrith the Anchorite in the 8th century. During the Viking raids on Lindisfarne this jewelled cover was lost and a replacement was made in 1852.[4] The text is written in insular script, and is the best documented and most complete insular manuscript of the period.
In the 10th century an Old English translation of the Gospels was made: a word-for-word gloss inserted between the lines of the Latin text by Aldred, Provost of Chester-le-Street. This is the oldest extant translation of the Gospels into the English language.[5] The Gospels may have been taken from Durham Cathedral during the Dissolution of the Monasteries ordered by Henry VIII and were acquired in the early 17th century by Sir Robert Cotton from Robert Bowyer, Clerk of the Parliaments. Cotton's library came to the British Museum in the 18th century and went to the British Library in London when this was separated from the British Museum.[6]
Contents
Historical context
In the tenth century, about 250 years after the production of the book, Aldred, a priest of the monastery at Chester-le-Street, added an Old English translation between the lines of the Latin text. In his colophon he recorded the names of the four men who produced the Lindisfarne Gospels.[7] Eadfrith, Bishop of Lindisfarne, was credited with writing the manuscript; Ethelwald, Bishop of the Lindisfarne islanders was credited with binding it; Billfrith, an anchorite, was credited with ornamenting the manuscript; and finally Aldred lists himself as the person who glossed it in Anglo-Saxon (Old English).[9]
Some scholars have argued that Eadfrith and Ethelwald did not produce the manuscript but commissioned someone else to do so.[10] However, Janet Backhouse argues for the validity of the statement by pointing out that, "there is no reason to doubt [Aldred’s] statement" because he was "recording a well established tradition".[7] Eadfrith and Ethelwald were both bishops at the monastery of Lindisfarne where the manuscript was produced. As Alan Thacker notes, the Lindisfarne Gospels are "undoubtedly the work of a single hand", and Eadfrith remains regarded as "the scribe and painter of the Lindisfarne Gospels".[11]
Purpose
According to Aldred’s colophon, the Lindisfarne Gospels were made in honor of God and Saint Cuthbert, a Bishop of the Lindisfarne monastery who was becoming “Northern England’s most popular Saint”.[12] Scholars think that the manuscript was written sometime between Cuthbert’s death in 687 and Eadfrith’s death in 721.[13] There is a significant amount of information known about Cuthbert thanks to two accounts of Cuthbert’s life that were written shortly after his death, the first by an anonymous monk from Lindisfarne, and the second by Bede, a famous monk, historian, and theologian.[8]Cuthbert entered into the monastery of Melrose, now in lowland Scotland but then in Northumbria, in the late 7th century, and after being ordained priest he began to travel throughout Northumbria, “rapidly acquiring a reputation for holiness and for the possession of miraculous powers”.[14] After the Synod of Whitby in 664, which pitted the Hiberno-Celtic church against the Roman church regarding the calculation of the date of Easter, which was adjudged by King Oswiu of Northumbria in favour of the Roman church, many of the leading monks at Lindisfarne returned to Iona and Ireland, leaving only a residue of monks affiliated to the Roman church at Lindisfarne. Due to increasingly slack religious practice in Lindisfarne, Cuthbert was sent to Lindisfarne as a way to reform the religious community.[15] In Lindisfarne Cuthbert began to take on a solitary lifestyle, eventually moving to Inner Farne Island where he built a hermitage.[15] Cuthbert agreed to become bishop at the request of King Ecgfrith in 684, but within a couple years returned to his hermitage in Farne as he felt death approaching. Cuthbert died on 20 March 687, and was buried in Lindisfarne. As a venerated saint his tomb attracted many pilgrims to Lindisfarne.[16]
The Lindisfarne Gospels is a Christian manuscript, containing the gospels of Matthew, Luke, Mark, and John and the life and teachings of Jesus Christ. The manuscript was used for ceremonial purposes to promote and celebrate the Christian religion and the word of God.[13] Because the body of Cuthbert was buried in Lindisfarne, Lindisfarne became an important pilgrimage destination in the 7th and 8th centuries and the Lindisfarne Gospels would have contributed to the cult of Saint Cuthbert.[13]
Techniques
There is a huge range of individual pigment used in the manuscript. The colours are derived from animal, vegetable and mineral sources.[21] While some colours were obtained from local sources, others were imported from the Mediterranean, and rare pigments such as lapis lazuli would have been come from the Himalayas.[21] Gold is used in only a couple of small details.[20] The medium used to bind the colours was primarily egg white, with fish glue perhaps used in a few places.[20] Backhouse emphasizes that, “all Eadfrith’s colours are applied with great skill and accuracy, but...we have no means of knowing exactly what implements he used”.[20]
The manuscript’s pages were arranged into gatherings of eight. Once the sheets had been folded together, the highest numbered page was carefully marked out by pricking with a stylus or a small knife.[18] Holes were pricked through each gathering of eight leaves, and then individual pages were separately ruled for writing with a sharp, dry, and discreet point.[18]
The Lindisfarne Gospels are impeccably designed, and as Backhouse points out, vellum would have been too expensive for ‘practice runs’ for the pages, and so “preliminary designs” may have been done on a wax tablet (hollowed-out wood or bone with a layer of wax).[22] Wax tablets would have provided an inexpensive means of creating a first draft; once a sketch had been transferred to the manuscript, the wax could be remelted and a new design or outline be inscribed.[22]
History
Due to Viking raids the monastic community left Lindisfarne around 875, bringing with them Cuthbert’s body, relics, and books including the Lindisfarne Gospels[13] and the St Cuthbert Gospel. It is estimated that after around seven years the Lindisfarne community settled in the Priory at Chester-le-Street in Durham where they stayed until 995 (where Aldred would have done his interlinear translation of the text).[23] After Henry VIII ordered the Dissolution of the Monasteries in 1539, the manuscript was separated from the priory.[23] In the early 17th century the Gospels were owned by Sir Robert Cotton (1571–1631) and in 1753 became part of the founding collections of the British Museum.[24]Condition
The Lindisfarne Gospels are in remarkable condition and the text is complete and undamaged.[25] However, the original binding of the manuscript was destroyed. In March 1852 a new binding was commissioned for the Lindisfarne Gospels by bishop Edward Maltby; Smith, Nicholson and Co. (silversmiths) made the binding with the intention of recreating motifs in Eadfrith’s work.[26]Formal and stylistic elements of the manuscript
As a part of Anglo-Saxon art the manuscript reveals a love of riddles and surprise, shown through the pattern and interlace in the meticulously designed pages. Many of the patterns used for the Lindisfarne Gospels date back beyond the Christian period.[28] In the Gospels there is a strong presence of Celtic, Germanic, and Irish art styles. The spiral style and “knot work” evident in the formation of the designed pages are influenced by Celtic art.[28]
One of the most characteristic styles in the manuscript is the zoomorphic style (adopted from Germanic art) and is revealed through the extensive use of interlaced animal and bird patterns throughout the book.[28] The birds that appear in the manuscript may also have been from Eadfrith’s own observations of wildlife in Lindisfarne.[23] The geometric design motifs are also Germanic influence, and appear throughout the manuscript.
The carpet pages (pages of pure decoration) exemplify Eadfrith’s use of geometrical ornamentation. Another notable aspect of the Gospels are tiny drops of red lead, which create backgrounds, outlines, and patterns, but never appear on the carpet pages.[29] The red dots appear in early Irish manuscripts, revealing their influence in the design of the Lindisfarne Gospels.[29] Thacker points out that Eadfrith had a great amount of knowledge and influence from other artistic styles, suggesting Eadfrith had “eclectic taste”.[30] While there are many non-Christian artistic influences in the manuscript, the patterns were used to produce religious motifs and ideas.
The script
Eadfrith was a highly trained calligrapher and he used insular majuscule script in the manuscript.[30]Other insular works of art
The Lindisfarne Gospels are not an example of “isolated genius... in an otherwise dark age”.[31] There were other Gospel books produced in the same time period and geographic area that have similar qualities to the Lindisfarne Gospels. The Gospels of Saint Chad (Lichfield Cathedral, Chapter Library) employ a very similar style to the Lindisfarne Gospels, and it is even speculated that the artist was attempting to emulate Eadfrith’s work.[25] Surviving pages from the Gospels of Saint Chad also have a cross-carpet page and animal and bird interlace, but the designs do not achieve the same perfection and seen as looser and heavier than Eadfrith’s.[25] The design of the Lindisfarne Gospels has also been related to the Tara Brooch (National Museum of Ireland, Dublin), displaying animal interlace, curvilinear patterns, and borders of bird interlace, but unfortunately the origin and place of the brooch is unknown.[25] The Durham Gospels (Durham Cathedral Library) are suspected as being created slightly earlier than the Lindisfarne Gospels, and while they have the bird interlace, the birds lack the naturalness and realness of Eadfrith’s birds in the Lindisfarne Gospels.[32] The Book of Durrow (Trinity College, Dublin) is also thought of as an earlier insular manuscript, as the style of the manuscript is simpler and less developed than that of the Lindisfarne Gospels.[33] The Book of Kells (Trinity College, Dublin, MS A. I.6 (58)) employs decorative patterns that are similar to other insular art pieces of the period, but is thought to be produced much later than the Lindisfarne Gospels.[34]Iconography
The Evangelists
Bede explains how each of the four Evangelists was represented by their own symbol: Matthew was the man, representing the human Christ, Mark was the lion, symbolizing the triumphant Christ of the Resurrection, Luke was the calf, symbolizing the sacrificial victim of the Crucifixion, and John was the eagle, symbolizing Christ’s second coming.[36] A general term for the name of the symbols of the four Evangelists is the Tetramorphs. Each of the four Evangelists is accompanied by their respective symbol in their miniature portraits in the manuscript. In the miniature portraits of Matthew, Mark, and Luke they are shown writing, while John looks straight ahead at the reader holding his scroll.[36] The Evangelists also represent the dual nature of Christ. Mark and John are shown as young men, symbolizing the divine nature of Christ, and Matthew and Luke appear older and bearded, representing Christ’s mortal nature.[36]The decoration of the manuscript
A manuscript so richly decorated reveals that the Lindisfarne Gospels not only had a practical ceremonial use, but also attempted to symbolize the Word of God in missionary expeditions.[37] Backhouse points out that the clergy was not unaware of the profound impression a book such as the Lindisfarne Gospels made on other congregations.[37] The opening words of the Gospel (the incipits) are highly decorated, revealing Roman capitals, Greek and Germanic letters, filled with interlaced birds and beasts, representing the splendour of God’s creation.[36]The carpet pages
Campaign to relocate
A campaign exists to have the gospels housed in the North East of England. Supporters include the Bishop of Durham, Viz creator Simon Donald, and the Northumbrian Association. The move is vigorously opposed by the British Library.[38][39] Several possible locations have been mooted, including Durham Cathedral, Lindisfarne itself or one of the museums in Newcastle upon Tyne or Sunderland.[4] In 1971 professor Suzanne Kaufman of Rockford, Illinois, presented a facsimile copy of the Gospels to the clergy of the Island.[40] Another modern facsimile copy of the Gospels is now housed in the Durham Cathedral Treasury, where it can be seen by visitors.[4]Exhibited in Durham in 2013
From July to September 2013 the Lindisfarne Gospels were displayed for three months in Palace Green Library, Durham. Nearly 100,000 visitors saw the exhibition.[41] The manuscript exhibition also included items from the Staffordshire Hoard, the Yates Thompson 26 Life of Cuthbert, and the gold Taplow belt buckle.[42] Also included was the closely related St Cuthbert Gospel, which was bought by the British Library in 2012. This will return to Durham in 2014 (1 March to 31 December) for an exhibition of bookbindings at the library.See also
Aidano de Lindisfarne, Santo
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario